ANEXOS
MÓDULO – ANTES DA CHEGADA
Esse é o anexo com todos os links úteis e
informações citados no Módulo ANTES DA CHEGADA
01
Aqui você encontra a lista detalhada dos vistos citados no vídeo referente a esse assunto.
Existem mais de 180 tipo e a lista em anexo já engloba muito mais do que aquilo que possa ser relevante.
À parte disso, estão os outros vistos de dependentes ou aqueles que não tem nenhuma relevância para o nosso país.
Clique aqui pra acessar essa lista.
02
Clique abaixo do vídeo dessa sessão para ativar o MAPA MENTAL em pdf.
03
Esse é um checklist básico para que você possa se planejar melhor antes da sua mudança.
*Agradecimento especial à nossa aluna e monitora Monique Ferreira, que por estar em momento de mudança, contribuiu na maior parte da elaboração desse checklist.
Clique aqui pra acessar o checklist.
04
Tirar seu passaporte é o primeiro passo para sua viagem internacional aos Estados Unidos.
É algo simples e que pode ser feito pelo próprio viajante, sem a necessidade de contratar uma empresa ou despachante.
O documento é emitido pela Polícia Federal e você terá que comparecer a um de seus postos duas vezes: uma para tirar as digitais e fazer a foto e outra apenas para retirar o passaporte pronto.
Abaixo, entenda esses passos de maneira simplificada:
1. Reúna a documentação para solicitar seu passaporte.
Confira a lista do que é necessário:
*Não é mais necessário apresentar título de eleitor, comprovantes de votação ou de serviço militar, no caso dos homens. No entanto, é necessário que você esteja regular com a justiça eleitoral e serviço militar, pois é feita uma checagem no momento da emissão do passaporte. Caso a checagem aponte divergência, pode ser necessário apresentar título de eleitor, comprovante de votação ou de serviço militar.
*Crianças com menos de 5 anos devem comparecer ao atendimento e também apresentar uma fotografia facial recente, no tamanho 5×7, colorida, sem data e de fundo branco.
2. Preencha o formulário para solicitar o passaporte:
O próximo passo do processo para tirar o passaporte é preencher o formulário eletrônico de solicitação (clique aqui) no site da Polícia Federal, que é bem simples e rápido de ser preenchido.
3. Pague a taxa de emissão do passaporte:
Assim que você preencher o formulário de solicitação, você deve gerar o boleto de Guia de Recolhimento da União (GRU). Atualmente o valor da taxa é de R$ 257,25.
Somente após o pagamento você poderá fazer o agendamento do atendimento pelo site da Polícia Federal. Geralmente o sistema libera o acesso no dia seguinte ao pagamento, quando é feita a compensação bancária.
4. Agendamento na Polícia Federal:
Fez o pagamento da taxa? É hora de fazer o agendamento para emitir o passaporte na Polícia Federal. Aguarde a compensação do pagamento, que geralmente demora de 24 a 72 horas úteis, e então acesse novamente o site da PF, dessa vez no link Agendamento de Atendimento (clique aqui). Caso esteja solicitando para mais de uma pessoa você pode agendar todos de uma só vez.
5. Compareça ao posto da Polícia Federal:
Na data agendada, compareça ao posto da PF com toda a documentação original listada no item 1. O atendimento costuma ser bem rápido. Feito isso, é só aguardar ficar pronto. O prazo geralmente é de seis dias úteis e eles te entregarão um protocolo com a data provável de entrega. Você pode consultar o andamento do pedido clicando aqui.
6. Retire seu passaporte:
O passaporte ficou pronto? Compareça então ao posto, com um documento de identidade original e faça a retirada! A entrega é feita apenas ao titular. No caso de menores de idade, eles devem comparecer acompanhados dos pais ou responsáveis legais. O passaporte é cancelado se não for retirado em até 90 dias. A validade do passaporte é de dez anos, se o seu está próximo do vencimento pode tirar um novo antes de expirar, seguindo os passos acima.
Esse é o tão famoso e ao mesmo tempo temido formulário DS160, aquele que você deve preencher para agendar sua entrevista de visto. Abaixo, todos os itens traduzidos e explicados em português pra vocês.
TRADUÇÃO DO FORMULÁRIO DS 160 EM PORTUGUÊS
PASSO A PASSO
PERSONAL INFORMATION 1
Surnames: Coloque aqui seu último nome Exemplo: Seu nome: Márcia Santos Rocha – Surnames será = Rocha.
Given Names: Coloque aqui seu primeiro nome e nome(s) do meio Exemplo: Márcia Santos Rocha. Given Names = Márcia Santos OBS: Coloque exatamente como consta em seu passaporte!
Full Name in Native Alphabet: Insira seu nome completo conforme é utilizado no passaporte.
Have you ever used other names (i.e., maiden, religious, professional, alias, etc.)? Marque “yes” apenas se já tiver usado outros sobrenomes.
Do you have a telecode that represents your name? Marque “no”.
Sex: Male= Masculino Female=Feminino.
Marital Status: Married= Casado(a) Single= Solteiro(a) Widowed= Viúvo (a) Divorced= Divorciado(a) Legally Separated= Separdo(a) Legalmente.
Date of Birth: Data De Nascimento.
State/Province of Birth: Estado onde nasceu.
Country of Birth: País onde nasceu.
PERSONAL INFORMATION 2
Nationality: Escolha sua nacionalidade.
Do you hold or have you held a nationality other than the one you have indicated above? Marque “Yes” apenas se tiver outra Nacionalidade.
National Identification Number: Numero da sua identidade.
U.S. Social Security Number: Marque a opção ”Does Not Apply” a não ser que você tenha Social Security.
U.S. Taxpayer ID Number: Marque a opção ”Does Not Apply”.
ADDRESS AND PHONE INFORMATION
Home Address: Street Address (Line 1) Aqui você coloca seu endereço, porém o consulado recomenda preencher esse formulário em Inglês, então veja como colocar o seu endereço em inglês. Exemplo: Seu endereço; Rua Ernesto da Silva N°44 Bairro Pereira Lobo Em Inglês : 44 Ernesto da Silva St, Pereira Lobo.
Street Address (Line 2) *Optional. Essa parte é opcional para caso de complemento do endereço.
City: Cidade.
State/Province: Estado.
Postal Zone/ZIP Code: Cep.
Country: País.
Mailing Address: Is your Mailing Address the same as your Home Address?(This is the address to which your passport will be sent if you qualify for a visa). Recomendo marcar “Yes” aqui pergunta se o endereço informado acima será o mesmo onde receberá o passaporte com o visto.
Phone/Primary Phone Number: Telefone celular.
Secondary Phone Number Telefone residencial.
Work phone number Telefone do trabalho.
Email Address: Email.
PASSPORT INFORMATION
Passport/Travel Document Type Marque a opção “Regular” para
passaportes comuns que é o caso da maioria.
Passport/Travel Document Number Coloque o numero do seu passaporte.
Passport Book Number: Marque a opção ”Does Not Apply”.
Country/Authority that Issued Passport: País onde o Passaporte foi
emitido.
City: Cidade onde foi emitido.
State/Province *If shown on passport: Estado onde foi emitido.
Country: País.
Issuance Date: Expiration
Date: Data de Emissão Data de Expiração.
Have you ever lost a passport or had one stolen? Já teve algum
passaporte Roubado ou Extraviado?
TRAVEL INFORMATION
Purpose of Trip to U.S Se você tiver aplicando para o visto de Turista,
Primeiro seleciona a opção “Temp. Business Pleasure Visitor (B) e em
seguida selecione “Business & Tourism (Temporary Visitor) (B1/B2).
Have you made specific travel plans? Recomendo marcar ”no”, Esse é um ponto onde muita gente tem dúvidas.
Intended Date of Arrival: Aqui você coloca a data que chegará no EUA. Essa data é apenas uma previsão de viagem, não significa que você
tem que já esta com as passagens compradas. O próprio consulado
recomenda as pessoas a comprarem suas passagens somente após
estarem com visto em mãos.
Intended Length of Stay in U.S: Aqui você coloca o tempo que ficará lá. Cuidado para não inserir informação incorreta e se embaçar na
entrevista. Recomendamos as pessoas de escolher um período curto
de viagem.
Address Where You Will Stay in the U.S. Street Address (Line 1):
Endereço onde ficará nos EUA, se você não sabe ainda, você colocar
de algum hotel como referência.
Street Address (Line 2) *Optional Complemento do endereço do hotel
caso necessário.
City: Cidade.
State: Estado.
ZIP Code: Cep.
Person/Entity Paying for Your Trip: Quem esta pagando a sua viagem?
Self: Se for você mesmo.
Other person: Se For outra pessoa e então deverá preencher o nome e o grau parentesco com você.
Company/Organization: Marque essa opção se for o caso de uma
empresa patrocinando sua viagem.
TRAVEL COMPANIONS INFORMATION
Are there other persons traveling with you? Se você marcar ”Yes”, terá que responder se esta viajando com grupo, organização ou com alguém, se for o caso, terá que preencher os dados da pessoa com quem esta indo com você.
PREVIOUS U.S. TRAVEL INFORMATION
Have you ever been in the U.S.? Marque ”Yes” se já esteve nos Estados Unidos.
Have you ever been issued a U.S. Visa? Marque ”Yes” se já teve ou possui visto americano, lembre-se que o numero do visto esta em
vermelho.
Have you ever been refused a U.S. Visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the point of entry? Marque “Yes” apenas se já teve o pedido do visto negado.
Has anyone ever filed an immigrant petition on your behalf with the United States Citizenship and Immigration Services? Marque “Yes” apenas se já tiver preenchido uma petição de imigração e cidadania nos Estados Unidos.
U.S. POINT OF CONTACT INFORMATION
Contact Person or Organization in the United States Contact Person Surnames Given Names Nessa Parte recomendamos marcar ”Do Not Know”.
Organization Name Recomendo colocar aqui o nome do hotel ou outro lugar no qual você inseriu anteriormente na parte onde ficará nos EUA, nesse caso você pode usar aquele lugar como referencia.
Relationship to You Marque a opção ”Other”.
U.S. Street Address Insira o mesmo endereço que forneceu no lugar onde vai ficar nos EUA, se você não sabe qual é o e-mail do hotel, não tem problema, marque a opção “Does Not Apply”.
FAMILY INFORMATION: RELATIVES
Father’s Full Name and Date of Birth: Surnames: Último nome do seu Pai.
Given Names: Primeiro nome e nome do meio do seu Pai.
Date of Birth: Informe a Data de nascimento do seu Pai.
Is your father in the U.S.? Marque “Yes” apenas se seu pai estiver nos Estados Unidos.
Mother’s Full Name and Date of Birth: Surnames: Último nome da sua Mãe.
Given Names Primeiro nome e nome do meio da sua Mãe.
Date of Birth: Informe a Data de nascimento da sua Mãe.
Is your mother in the U.S.? Marque “Yes” apenas se sua mãe estiver nos Estados Unidos.
Do you have any immediate relatives, not including parents, in the United States? Recomendamos marcar “no”, mas se tiver algum parente próximo nos EUA, marque “Yes”
Do you have any other relatives in the United States? Mesma pergunta acima.
PRESENT WORK/EDUCATION/TRAINING INFORMATION
Present Work/Education/Training Information Primary Occupation: Insira um das funções que se encaixa ao seu perfil, Marque “Other” Se nenhuma das alternativas bate com você, e então especifica abaixo a sua profissão.
Present Employer or School Name: Nome da empresa onde você trabalha.
Present employer or school address: Street Address (Line 1) Coloque aqui o endereço onde você trabalha ou da escola que geralmente é usado para jovens.
Street Address (Line 2) *Optional – Opcional.
City – Cidade onde trabalha ou estuda.
State/Province – Estado.
Postal Zone/ZIP Code – Cep.
Country – País.
Monthly income in Local Currency (if employed) Coloque aqui sua renda bruta, Exemplo: Se você ganha R$5,000,00 Coloque neste formato: 5000
Briefly describe your duties: Espaço reservado para alguma observação.
As últimas páginas tem perguntas sobre segurança, perguntas como: Você está indo com intenção de praticar algum ato terrorista nos EUA?, Você participa de alguma facção criminosa?, e outras perguntas assustadoras (risos..) Então finalize o preenchimento do seu formulário ds160 sempre colocando a opção NÃO!
Feito isso, é hora de dar o próximo passo: Criar a Conta Consular.
05
O CDC é quem regulamenta a importação de animais nos EUA. O CDC não exige certificados gerais de saúde para animais de estimação para entrada nos Estados Unidos. No entanto, certificados de saúde podem ser exigidos para entrada em alguns estados ou podem ser exigidos pelas companhias aéreas. Verifique com as autoridades do estado de destino final e com a companhia aérea antes da data da viagem.
O CDC emite regulamentos para controlar a entrada de cães nos Estados Unidos. Essas regras se aplicam a todos os cães, incluindo filhotes e animais de serviço. Eles também se aplicam se você for cidadão americano, residente legal nos EUA ou estrangeiro.
Os cães que NÃO estiveram em um país de alto risco nos últimos 6 meses NÃO são obrigados pelo CDC a apresentar um certificado de vacinação contra a raiva. Porém, o Brasil é considerado pelo CDC um país de alto risco. E portanto é necessário a apresentação de um certificado de vacinação contra a raiva.
Todos os cães de países de alto risco devem:
OBS. A suspensão temporária do CDC para a entrada de cães vindos de países de alto risco para raiva foi estendida até 31 de julho de 2023.
A partir de 1º de março de 2023, todos os cães vacinados no exterior que entrarem nos Estados Unidos vindos de países de alto risco de raiva devem ter um registro válido de microchip e vacinação anti-rábica do CDC, além de uma permissão de importação de cães do CDC ou uma reserva em um cuidado de animais aprovado pelo CDC. O CDC NÃO aceita passaportes de animais de estimação emitidos no exterior ou quaisquer outros certificados de vacinação antirrábica estrangeira.
Gatos domésticos estão sujeitos a inspeção nos pontos de entrada nos EUA. Um certificado geral de saúde não é exigido pelo CDC para a entrada de gatos domésticos nos Estados Unidos, embora algumas companhias aéreas ou estados possam exigi-los.
No entanto, os gatos estão sujeitos a inspeção nos portos de entrada e podem ser impedidos de entrar nos Estados Unidos se tiverem evidências de uma doença infecciosa que pode ser transmitida aos humanos. Se um gato parece estar doente, pode ser necessário um exame mais aprofundado por um veterinário licenciado às custas do proprietário no porto de entrada.
Os gatos não são obrigados a ter prova de vacinação antirrábica para importação para os Estados Unidos. No entanto, o CDC recomenda que todos os gatos sejam vacinados contra a raiva, e seu destino nos EUA pode ter requisitos adicionais.
06
Essa é apenas uma micro lista de remédios brasileiros que possivelmente você só encontrará por aqui com receita, a não ser, talvez, em farmácias brasileiras. Os que você encontrar o equivalente, muitas vezes, terá o princípio ativo em baixo percentual.
Antialérgicos com cortisona;
Antiflamatorios;
Plástico salompas – não tem medicamento como o do Brasil;
Predsin;
Remédios para tireoide… só com receita aqui. Diferente do Brasil;
Relaxante muscular mais potente, só com receita.
Mas aqui trago também a equivalência em inglês de alguns dos nossos mais comuns para que você possa tentar encontrá-los por aqui:
Alivium
Motrin ou Advil (ibuprofeno em português, ibuprofen em inglês);
Tylenol
Tylenol (Paracetamol em português, Paracetamol ou Acetaminophen em inglês);
Floratil
O equivalente à esse é o Culturelle;
Luftal
Mylicon ou Little Tummys (simeticona em português, simethicone em inglês);
Soro/solução salina para o nariz
Não se vende soro em farmácia como no Brasil. É necessário, para isso, uma receita médica;
Alergia (existem vários nomes de remédios nos EUA, mas não exatamente iguais, com exceção do Allegra)
Celestamine (Dexchlorpheniramine maleate), Hixizine (Hydroxyzine) ou Allegra (cloridrato de fexofenadina), Benadryl (Diphenhydramine), Zyrtec (Cetirizine), Allegra (Fexofenadine), Claritin (loratadine) ou Vick’s Children’s Dayquil Allergy Liquid (Chlorpheniramine maleate);
Dramin
Dramamine (dimenidrinato em português, Dimenhydrinate em inglês);
Xarope para tosse (para crianças acima de 4 anos)
Delsym, Benylin ou Robitussin (Dextromethorphan, todos eles);
Pomadas para acalmar picadas de inseto
Hydrocortisone cream 1% (genérico, qualquer farmácia tem um monte – é um esteróide;
Merthiolate e afins para cortes
Neosporin (bacitracin, neomycin, and polymyxin B) – é uma pomada, não é líquido;
Filtros solares
Qualquer farmácia tem marcas conhecidas dos brasileiros como Nivea Coppertone, etc;
Soro caseiro para diarréia
Fazer o soro ou comprar Pedialyte, que é tipo um gatorade infantil pra isso mesmo;
Repelentes
Mesma coisa dos filtros solares, as farmácias tem várias marcas, inclusive marcas conhecidas no Brasil como Off. Também existem marcas naturais;
Creme para assaduras
Desitin, A+D e similares;
Gotinhas para dor de ouvido
Similasan, entre outros – note a embalagem Kids ao lado das embalagens para adulto!
O caso da Novalgina / Dipirona
Novalgina não é um nome de remédio comum nos EUA, uma vez que este remédio não é comercializado no país atualmente. Embora a dipirona seja um dos medicamentos mais utilizados no Brasil, a substância é proibida em terras americanas.
De acordo com a regulamentação do país, só é possível comprar remédios como Tylenol, que usam paracetamol como ingrediente ativo. Entretanto, caso não abra mão da dipirona, você poderá levar o medicamento daqui do Brasil em sua bagagem de mão. Porém, neste caso, pode ser necessário apresentar receita médica.
Algumas dicas e alertas importantes
07
Sul América Seguros
Porto Seguro
Universal Assistance
Allianz Travel Seguro Viagem
GTA Global Travel Assistance
World Nomads
Intermac Assistance
Coris Seguro Viagem
AGENTE DE SEGURO DE VIAGENS NO BRASIL:
Lid Corretora de Seguros
Lidia (nossa aluna do Mapa)
@lidseguros
08
TRANSFERWISE – para pequenos valores, limite de 10.000 dolares por vez ou ano
INTER – vantagem: você consegue, quando o dinheiro já estiver transferido para dolar, transferir para contas dentro dos EUA via Zelle, que é o nosso pix aqui nos Estados Unidos
NOMAD – mais uma opção, e bastante simples.
09
Site da embaixada americana no Brasil:
Clique aqui
Site para preencher a DS 160:
Clique aqui
Site para checar o seu I-94/histórico de viagem:
Clique aqui
AGÊNCIA/DESPACHANTE DE VISTOS:
Inform Vistos Assessoria
@informvistos
ADVOGADO NO BRASIL:
Dr. Igor Escobar
+55 62 8562 5016
ADVOGADOS NOS EUA: (pesquisa/análise cedida pela nossa aluna e monitora Monique Ferreira):
EMPRESA QUE INTERMEDIA PARA O VISTO H-2B (trabalho temporário):
FIRST IS HIRING
Victor Nascimento
https://firstishiring.com/
PARALEGAL(que já te conecta ao melhor advogado de imigração pra o seu caso, ela tem acesso à vários):
Legal Barra
Fanchele Barra
legalbarra@gmail.com
AGENTE DE SEGURO DE VIAGENS NO BRASIL:
Lid Corretora de Seguros
Lidia (nossa aluna do Mapa)
@lidseguros